Keine exakte Übersetzung gefunden für ائتمان عقاري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ائتمان عقاري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Banque de crédit hypothécaire nationale (CHN)
    مصرف الائتمان العقاري الوطني لغواتيمالا
  • Les crédits destinés aux femmes que le CHN a octroyés sont de trois types : fiduciaires, sur nantissement et hypothécaires. En 2002, 622 femmes ont bénéficié de crédits dont le montant s'est élevé 38 222 267,07 quetzales (environ 4 777 783 dollars).
    وتقدم الائتمانات الموجهة للمرأة من مصرف الائتمان العقاري الوطني بغواتيمالا بثلاثة أساليب: القروض والرهونات والضمانات العقارية.
  • Les femmes ont le droit de contracter par leur signature des emprunts et d'acquérir des biens immobiliers et d'autres biens. Elles peuvent exercer un commerce sans l'autorisation de leur mari et sous leur propre nom, suite à l'amendement du Code du commerce.
    للمرأة حق إبرام العقود المتعلقة بالائتمان والعقارات والممتلكات الأخرى، كما تمارس العمليات التجارية دون إجازة من زوجها وباسمها الشخصي بعد أن تم تعديل التجارة.
  • 2542) et de son décret d'application no 1, l'expression « institution financière » englobe les banques, les sociétés financières, les sociétés de placement, les sociétés de crédit foncier, les compagnies d'assurance, les coopératives d'épargne, les sociétés de titrisation, les bureaux de change et les sociétés de gestion patrimoniale.
    2542 (1999) والإجراء التنظيمي الوزاري رقم 1 الصادر في إطار قانون مكافحة غسل الأموال، يشمل تعريف ''المؤسسات المالية`` المصارف والشركات المالية وشركات الأوراق المالية ومؤسسات الائتمان العقاري وشركات التأمين وتعاونيات الادخار وشركات التسنيد ومؤسسات الصيرفة وشركات إدارة الأصول.
  • Au sujet des prêts destinés aux femmes, le Crédito Hipotecario National de Guatemala (CHN), à titre d'institution financière du Guatemala, décentralisée et autonome, ayant la personnalité juridique, un patrimoine propre et la pleine capacité pour acquérir des droits et contracter des obligations, accorde des crédits à l'intention des femmes. Le CHN a surtout pour objet de servir d'intermédiaire financier en recueillant des ressources du public pour les investir dans des opérations de crédit visant à augmenter et à diversifier la production et le développement des divers secteurs productifs du pays.
    والهدف الأساسي لمصرف الائتمان العقاري الوطني بغواتيمالا هو القيام بأنشطة الوساطة المالية، عن طريق اجتذاب الموارد العامة لاستثمارها في العمليات الائتمانية المتصلة بزيادة وتنويع الإنتاج والتنمية في القطاعات المختلفة للإنتاج في البلد.
  • Droits égaux aux prêts bancaires, prêts hypothécaires et autres formes de crédit financier
    باء - المساواة في الحقوق في الحصول على قرض ورهن عقاري وائتمان مالي
  • Les États parties s'engagent à prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans d'autres domaines de la vie économiques et sociale, a fin d'assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme, les mêmes droits.
    فيما يتصل بحصول المرأة على القروض، يعمل مصرف الائتمان العقاري الوطني بغواتيمالا، بوصفه مؤسسة مالية لدولة غواتيمالا، تتمتع باللامركزية وبالاستقلال الذاتي، ولها شخصية قانونية وذمة مالية خاصة وأهلية كاملة لاكتساب الحقوق والدخول في التزامات، على تشجيع الأنشطة الائتمانية الموجهة نحو المرأة.
  • Les fraudes concernant les cartes de crédit, l'immobilier, les marchés financiers et la contrefaçon de monnaie ont par exemple été largement signalées. En revanche, celles portant sur des domaines comme l'exploitation minière et le commerce de minerais précieux, ainsi que les fraudes maritimes ont été signalées uniquement par les États qui y ont des activités commerciales légitimes importantes.
    إذ يبلَّغ مثلا عن كثير من حوادث الاحتيال المرتبطة ببطاقات الائتمان والعقارات والأسواق المالية وتزييف العملة، أما حوادث الاحتيال المتعلقة بمجالات مثل التعدين والتجارة في المعادن الثمينة، وحوادث الاحتيال البحري فلا تبلِّغ عنها سوى الدول التي لها تجارة مشروعة كبيرة في تلك المجالات.
  • Elle a pour fonction de divulguer le droit, d'aider à la résolution des problèmes juridiques des femmes.
    وهذه العقبات تشمل، على سبيل المثال، تلك الممارسات التي تمس كرامة المرأة في حالة التّرمّل، وعدم القدرة على الحصول على ميراث ما من جانب المرأة، وصعوبة الوصول إلى الائتمان والممتلكات العقارية، والزواج المبكر، وما إلى هذا.
  • La femme peut conclure toutes sortes de contrats concernant des crédits financiers, des biens fonciers et autres propriétés et exercer des activités commerciales en son propre nom sans avoir besoin de l'autorisation préalable de son époux. Dans ce contexte, l'article 10 de la loi relative au commerce, adoptée en vertu du décret-loi no 7 de 1978, dispose que tout Bahreïnien ayant atteint l'âge de 18 ans qui ne souffre d'aucune interdiction légale touchant sa personne ou l'activité commerciale considérée, est habilité à faire du commerce. La loi traite donc l'homme et la femme sur un pied d'égalité dans ce domaine et ne fait aucune distinction fondée sur le sexe.
    كما أن للمرأة إبرام كافة العقود المتعلقة بالائتمان والعقارات والممتلكات الأخرى وممارسة الأعمال التجارية باسمها الشخصي من دون الحاجة إلى إجازة الزوج المسبقة، وفي هذا السياق تنص المادة العاشرة من قانون التجارة الصادر بالمرسوم بقانون رقم 7 لسنة 1978م على أن ”كل بحريني بلغ الثامنة عشر سنة ولم يقم به مانع قانوني يتعلق بشخصه أو بنوع المعاملة التجارية التي يباشرها، يكون أهلاً للاشتغال بالتجارة“، أي أن القانون قد ساوى بين الرجل والمرأة في اكتساب أهلية الاشتغال بالتجارة دون تمييز في هذا الشأن بسبب الجنس.